Welcome to YUI Lover: The 1st YUI Forum & Fansite. We hope you enjoy your visit.

You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.

CLICK HERE to join our community!

If you're already a member please log in to your account to start sharing YUI LOVE!

Username:   Password:
YUI Diary (2011.12.29)
Topic Started: Dec 29 2011, 03:56:02 PM (1,044 Views)
waratte
Member Avatar
「笑う門には福来たる。」 ... "Smiling brings happiness."
Admin
鹿児島!鳥取!愛媛!
Kagoshima! Tottori! Ehime!



こんばんは。
YUIです。
皆さん、お久しぶりです!
元気ですか?
Good afternoon, its YUI
It’s been a long time everybody!
Are you all alright?

ツアーも残り少なくなってきました!
There are only a few concerts left on this Tour!

色んな素敵な出逢いに感謝しています♪
I’m grateful for all the wonderful encounters that I have had ♪

鹿児島おじゃったもんせ!(ようこそ いらっしゃいませ)
Welcome to kagoshima!

YUIでごわす。
YUIdewasu.

「~でごわす」はあんまり使わないという事でしたが、あえて使ってみました。
かっこいいですね。
I dont use “dewasu” much, but I tried it this time
It’s cool isnt it?

鹿児島では、DJ-POCKYさんにお世話になりました!
デビュー当時からお世話になっている方です。
At Kagoshima I met DJ-POCKY, who I’m indebted to since my debut

鹿児島は黒豚が有名という事で、黒豚のしゃぶしゃぶも頂いてしまいました。
さつま芋を食べているということで、甘みがあって美味しかったなぁ。
At Kagoshima, Kurobuta is very famous, so I also tried it
I ate sweet potatoes and they were sweet and delicious~



鹿児島は熱い街だと勝手に想像していましたが、
ライブの時も想像通りの熱さで嬉しかったなぁ。
I imagined Kagoshima as a warm place
I was happy that the concert was as warm as I imagined

鳥取では、大雪でビックリしましたよ!
Tottori was so heavily snowed that I was surprised!

ホワイトクリスマスになって嬉しかったなぁ。
夜には、除雪車が通っているんですね。
滑って転ばないようにしないといけないですね。
I’m happy it became a White Christmas
Snow plows pass at night right?
We must be careful not to slip and fall ok?

九州育ちとしては、雪は珍しくてはしゃいでしまいました。
雪合戦&雪だるま作りを皆でやったりもしましたよ。
こけてもも、あまり痛くないの嬉しい。笑
For a Kyushu born person, snow I something rare, so I was in high spirits.
We made snowball fights and a snowman with everybody.
I was glad, because even if you fall it doesn’t really hurts lol

この日は、クリスマスだったので、ジングルベルを皆で一緒に歌ったりもしましたね!
That day it was Christmas, so we sang gingle bells with everybody!

鳥取では、エフエム山陰の稲田茂さんにお世話になりました。
鳥取砂丘にクリスマスのイルミネーション&鳥取カレー&砂丘らっきょ。
At Tottori, something about a guy of some radio show, illumination and more food i think

そして、個人的に中国地方といえばイベンターのキャンディー袴田さん!
Also, personaly, speaking of Chugoku Eventor, Candy Hamada-san!

Posted Image

キャンディー袴田さんときよじぃ(ライブ制作)。
Candy Hamada and Kyoji (concert producer)



今回もガッツリ飛ばしてくれました!
ありがとうございました。
He drove us very fast this this time too!
Thank you very much.

雪が降っていて外は寒くても、心はぽっかぽかになったよ! 
ありがとう。
It was cold outside because of the snow, but our hears were heated up!
Thanks.

Posted Image

この次の日は、バスで移動。
大型バスにスタッフの皆とメンバーと乗り込んで約6時間の移動。
The following day, we moved by bus.
We traveled on a big bus with all the staff and band members for about 6 hours.

Posted Image

Posted Image

途中はサービスエリアでご飯。
途中バスの中で知恵の輪をやっていたら酔いました。。
バスでの知恵の輪はきけんですね!
On the way, we had lunch at a service area.
Playing with my puzzle rings in the bus made me feel dizzy.
At the bus, the circle parts of the puzzle ring are dangerous!

そして、愛媛!
And then, Ehime!

以前、映画「クローズド・ノート」のキャンペーンの時に、道後温泉の近くの宿で宿泊した事があったので親近感♪
The previous time, I stayed a t an inn near Dougo Onsen for the campaign of the movie Closed Note so I felt affinity with the place ♪

松山ライブでは今年最後のライブだったので全力で楽しもうと挑みましたよ!
会場の雰囲気も熱くて嬉しかったなぁ。
Matsuyama concert was the last concert of the year, so I tried my best to have as much fun as possible!
The atmosphere inside the venue was also warm so I was happy.

たくさん声掛けてくれてありがとう。
Thank you for all your cheers of support.

松山では、FM愛媛の正岡省吾さんにお世話になりました。
じゃこ天&道後温泉&松山城など気になるものばかり。
At Matsuyama, I received a favour from Ehime FM’s Masaoka Shougo-san
Aaand they talked about the onsen and food again I think

メンバーは、ライブ当日の朝に道後温泉に行ったみたいで羨ましかったなぁ~。
今度は絶対行きたいな~。
Band members went to that onsen in the morning of the appointed day. I was so envious...
I absolutely want to go next time.

手紙やプレゼントもちゃんと届いています。
想いがこもっていて嬉しいよ。
グッズ売り場にもたくさん並んでくれてありがとう。
ライブには来れないけどグッズを買いに来たよっていう書き込みもあって嬉しかったよ。
でも、きっとすごく寒かったと思うから身体あったかくして休んでね。
Letters and presents also arrived properly.
They were filled with emotions. I’m happy for that.
Thank you for all of you who lined up at the goods selling point.
I was happy for reading about people who didn’t go to the concert, but they went to buy goods anyway.
But I’m sure it was very cold, so please have a good rest an warm your body ok?

会場に駆けつけてくれた方、応援してくれていた方、本当にありがとう。
To all of you who rushed to the venue, and to those who supported me, really, thank you..

また会えるのを楽しみにしています。
I look forward to the day we can meet again.

今日は、久しぶりの制作中。
ひさしさんにお土産買うの忘れちゃった。。
内緒にしておこう。
Today I’m in the middle of music production after a long time.
I forgot to buy a souvenir to Hisashi-san...
Let’s keep it a secret.

次は、年が明けてからのライブ!
The next will be the starting of the new year concert!

北海道楽しみや~♪
心をぽかぽかにしましょうね。
I can’t wait for Hokkaido~♪
My heart heats up.

ではでは、忘年会シーズンで都内でも酔っ払いの人がたくさんいますが、飲み過ぎや風邪や体調に気をつけていきましょうね~。
Dewa dewa, in the metropolitan area there are lots of drunk people in the year-end party season, so please take care of drinking too much and getting a cold okay~

アデュ師走!
AdieuDecember!

YUI

P.S.

昨日ハナレグミさんのオアシスっていうアルバムの特典DVDを観た。
スタジオ作りから制作風景、とても心地良い雰囲気楽しそうやったな~。
素敵なDVDでした♪
Yesterday I watched the special DVD of Hanaregumi-san’s Oasis album
There were scenes of their studio working process, the comfortable atmosphere looked so fun~
It’s a great DVD ♪

そして、ドラマ「怪盗ロワイヤル」終わっちゃいましたね( ̄^ ̄)ゞ
最後は感動な感じでしたね。
家族愛、兄弟愛、素敵でした。
ゲーム楽しそう♪
Also, “Kaito Royale” has finished right ( ̄^ ̄)ゞ
The last part was emotive right?.
Family love, fraternal love, it was lovely.
the game looks fun ♪

ではでは、またゆる~い日記書きたいと思います!
Whell then, I think want to write another loose diary another time!
またね~☆
Matane~☆
Edited by Kikino!, Jan 7 2012, 05:20:00 PM.
Posted Image help feed pengin
Posted Image
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
ん。。長い。。。 Orz



whaat she talked of the final of Kaito Royale, but she didn't say anythng of her cameo...
I feel kinda bad for Hiros present too ... :(


And I think today they had a recording with Hisashi >_<

Edited by Kikino!, Dec 29 2011, 06:04:01 PM.
Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
gotchi
Member Avatar
カナダの人 Canada no hito
Admin
i wonder what is all that stuff in front of YUI in the tour bus...

long entry today~
Posted Image

As if losing my way, get away get away ♪♫

fun YUI Sound Buttons created by Kikino!

gotchi's report of YUI's 3rd~oui I LOVED YESTERDAY Concert in Nagano!
gotchi's report of YUI's Hong Kong HOTEL HOLIDAYS IN THE SUN Concert!
 
Hirotana
Member Avatar


Although the photo of the message board isn't shown, she stated about presents she got! I think it includes our board, so I'm happy anyway ;)
Posted Image
にんにきゅ
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
https://docs.google.com/document/d/1dABZyRjzy_TsW1uZLkiZD3ORkBXyFXwwJnlIxjoarYQ/edit?hl=es&pli=1

Here...im working on this...slowly... feel free to join xD


Posted Image
Edited by Kikino!, Jan 5 2012, 03:23:28 PM.
Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
I'ts done :sayw

Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
nana
Member Avatar


GREAT JOB!!!! :good
COME A.L.I.V.E

Posted Image


 
gacon
Member Avatar


not completely done ....
but thanks for the translation anyway :clap
Edited by gacon, Jan 7 2012, 06:01:02 PM.
 
CYBORG
Member Avatar
Warp 5. Engage !!

the translation was good. :)
 
MonkOfWar
Member Avatar
Am loving the P90 in BF3!

A most Herculean effort.
Posted Image
 
xerith
Member Avatar


"Playing with my puzzle rings in the bus made me feel dizzy"... haha YUI is so cute... :)
Thanks for the translation... I felt dizzy seeing the length of the passage so really appreciate your hard work! :)
Posted Image

If you love YUI and you're from/in Singapore... you've gotta join this page to show support:
http://www.facebook.com/pages/How-I-wish-YUI-could-come-to-Singapore/202890706441940

Thanks.
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
gacon
Jan 7 2012, 05:42:50 PM
not completely done ....
So demanding :shock


I LIKE IT :good


XD

I just skipped the parts where she talks about people we have no idea who they are xD
Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
trekkie
Member Avatar
I'm happy probably because...I had you with me

What a long post...

Good work guys! :good
Posted Image
Need a server to share YUI files? Click here: http://db.tt/JDmA3pzR . You're also helping me by doing so :)
 
SoraHikari
Member Avatar
YUI~<3

Subarashī!! XD
So many are still waiting for their new beginning, their birth by sleep.

Birth by Sleep!! <333
Facebook~
 
Hatsumichan
Member Avatar
But for me 精一杯だよ今を生き抜くために...

Great job on this Kiki!!! ^^ Just filling in some of the blanks :)

As always corrections in bold :)


waratte
 

鹿児島!鳥取!愛媛!
Kagoshima! Tottori! Ehime!



こんばんは。
YUIです。
皆さん、お久しぶりです!
元気ですか?
Good evening, its YUI.
It’s been a long time everybody!
Are you all alright?

ツアーも残り少なくなってきました!
There are only a few concerts left on this Tour!

色んな素敵な出逢いに感謝しています♪
I’m grateful for all the wonderful encounters that I have had ♪

鹿児島おじゃったもんせ!(ようこそ いらっしゃいませ)
Welcome to Kagoshima! (in Kagoshima dialect)

YUIでごわす。
YUI degowasu. (degowasu is Kagoshima dialect for "desu." So "It's YUI" would be the translation :))

「~でごわす」はあんまり使わないという事でしたが、あえて使ってみました。
かっこいいですね。
“Degowasu” isn't used very much, but I dared to use it this time
It’s cool isn't it?

鹿児島では、DJ-POCKYさんにお世話になりました!
デビュー当時からお世話になっている方です。
At Kagoshima I was indebted to DJ-POCKY-san!
He's someone I've been indebted to since my debut.

鹿児島は黒豚が有名という事で、黒豚のしゃぶしゃぶも頂いてしまいました。
さつま芋を食べているということで、甘みがあって美味しかったなぁ。
At Kagoshima, Kurobuta is very famous, so I also ended up having kurobuta shabu-shabu. (Kurobuta is literally "black pig" and is a specific type of pork meat where the pig is raised very carefully with a very specific diet in Kagoshima. Shabu-shabu is "hot pot" where you dip raw meat and veggies in a pot of boiling broth and eat it right away after it looks cooked in the broth.)
I ate sweet potatoes and they were sweet and delicious~



鹿児島は熱い街だと勝手に想像していましたが、
ライブの時も想像通りの熱さで嬉しかったなぁ。
I arbitrarily imagined Kagoshima as a warm place, but
I was happy that the concert was as warm as I imagined

鳥取では、大雪でビックリしましたよ!
It snowed so heavily in Tottori that I was surprised!

ホワイトクリスマスになって嬉しかったなぁ。
夜には、除雪車が通っているんですね。
滑って転ばないようにしないといけないですね。
I was happy it became a White Christmas
Snow plows pass at night right?
We must be careful not to slip and fall ok?

九州育ちとしては、雪は珍しくてはしゃいでしまいました。
雪合戦&雪だるま作りを皆でやったりもしましたよ。
こけてもも、あまり痛くないの嬉しい。笑
As a Kyushu born person, snow is something rare, so I was in high spirits.
We also had snowball fights and made a snowman with everybody.
I was glad, because even if you fall it doesn’t really hurt lol

この日は、クリスマスだったので、ジングルベルを皆で一緒に歌ったりもしましたね!
That day it was Christmas, so we sang Jingle Bells with everybody!

鳥取では、エフエム山陰の稲田茂さんにお世話になりました。
鳥取砂丘にクリスマスのイルミネーション&鳥取カレー&砂丘らっきょ。
At Tottori I was indebted to FM Sanin's Inada Shigeru-san.
At Tottori Sakyuu (famous sand dunes in Tottori along the Sea of Japan), there were Christmas Illuminations and I had Tottori Curry and Sakyuu Rakkyou. (rakkyou is Japanese leek, usually grown in fine grains of sand, so I guess she had ones that were grown with sand from the Tottori sand dunes)

そして、個人的に中国地方といえばイベンターのキャンディー袴田さん!
Also, on a personal level, if we speak of the Chugoku area, it has to be the Eventer Candy Hakamada-san!

Posted Image

キャンディー袴田さんときよじぃ(ライブ制作)。
Candy Hakamada and Kiyojii (concert producer)



今回もガッツリ飛ばしてくれました!
ありがとうございました。
They ran around like crazy for us this time too!
Thank you very much.

雪が降っていて外は寒くても、心はぽっかぽかになったよ! 
ありがとう。
Even though it was cold outside because of the snow, our hearts were very warm!
Thanks.

Posted Image

この次の日は、バスで移動。
大型バスにスタッフの皆とメンバーと乗り込んで約6時間の移動。
The following day, we moved by bus.
We traveled on a big bus with all the staff and band members for about 6 hours.

Posted Image

Posted Image

途中はサービスエリアでご飯。
途中バスの中で知恵の輪をやっていたら酔いました。。
バスでの知恵の輪はきけんですね!
On the way, we had lunch at a service area.
On the way there, I got carsick after playing with my puzzle rings in the bus.
Puzzle rings on buses are dangerous!

そして、愛媛!
And then, Ehime!

以前、映画「クローズド・ノート」のキャンペーンの時に、道後温泉の近くの宿で宿泊した事があったので親近感♪
Previously, I stayed at an inn near Dougo Onsen (hot spring) for the campaign of the movie Closed Note so I felt affinity with the place ♪

松山ライブでは今年最後のライブだったので全力で楽しもうと挑みましたよ!
会場の雰囲気も熱くて嬉しかったなぁ。
Matsuyama concert was the last concert of the year, so I tried my best to have as much fun as possible!
The atmosphere inside the venue was also very passionate so I was happy.

たくさん声掛けてくれてありがとう。
Thank you for calling out to me a lot.

松山では、FM愛媛の正岡省吾さんにお世話になりました。
じゃこ天&道後温泉&松山城など気になるものばかり。
At Matsuyama, I received a favour from Ehime FM’s Masaoka Shougo-san
There was Jako Tempura (jacko is small fish - kinda like sardines?), and Dougo Onsen, and Matsuyama Castle, and all these other things that I was curious about.

メンバーは、ライブ当日の朝に道後温泉に行ったみたいで羨ましかったなぁ~。
今度は絶対行きたいな~。
It seems like the band members went to Douga Onsen in the morning of the day of the concert. I was so envious...
I absolutely want to go next time.

手紙やプレゼントもちゃんと届いています。
想いがこもっていて嬉しいよ。
グッズ売り場にもたくさん並んでくれてありがとう。
ライブには来れないけどグッズを買いに来たよっていう書き込みもあって嬉しかったよ。
でも、きっとすごく寒かったと思うから身体あったかくして休んでね。
Letters and presents also arrived properly.
They were filled with emotions. I’m happy for that.
Thank you for all of you who lined up at the goods selling point.
People also posted about not being able to go to the concert, but they went to buy goods anyway, and that made me happy.
But I’m sure it was very cold, so please have a good rest and warm your body ok?

会場に駆けつけてくれた方、応援してくれていた方、本当にありがとう。
To all of you who rushed to the venue, and to those who supported me, really, thank you..

また会えるのを楽しみにしています。
I look forward to the day we can meet again.

今日は、久しぶりの制作中。
ひさしさんにお土産買うの忘れちゃった。。
内緒にしておこう。
Today I’m in the middle of music production after a long time.
I forgot to buy a souvenir for Hisashi-san...
Let’s keep that a secret.

次は、年が明けてからのライブ!
The next will be the starting of the new year concert!

北海道楽しみや~♪
心をぽかぽかにしましょうね。
I can’t wait for Hokkaido~♪
Let's make our hearts filled with warmth.

ではでは、忘年会シーズンで都内でも酔っ払いの人がたくさんいますが、飲み過ぎや風邪や体調に気をつけていきましょうね~。
Dewa dewa, even in the metropolitan area there are lots of drunk people in the year-end party season, so please take care of your body and be careful of drinking too much and catching a cold okay~

アデュ師走!
AdieuDecember!

YUI

P.S.

昨日ハナレグミさんのオアシスっていうアルバムの特典DVDを観た。
スタジオ作りから制作風景、とても心地良い雰囲気楽しそうやったな~。
素敵なDVDでした♪
Yesterday I watched the special DVD of Hanaregumi-san’s Oasis album
There were scenes from their work in the studio to the production process, and the comfortable atmosphere looked so fun~
It’s a great DVD ♪

そして、ドラマ「怪盗ロワイヤル」終わっちゃいましたね( ̄^ ̄)ゞ
最後は感動な感じでしたね。
家族愛、兄弟愛、素敵でした。
ゲーム楽しそう♪
Also, “Kaito Royale” has finished huh ( ̄^ ̄)ゞ
The last part had a very touching feeling right?.
Family love, fraternal love, it was lovely.
The game looks fun ♪

ではでは、またゆる~い日記書きたいと思います!
Well then, I think want to write another loose diary another time!
またね~☆
Matane~☆

Posted Image
Twitter LiveJournal

banner by kouyuuu@da
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
Thanks a lot for the corrections hatsumichan

can you please just leav the text normal size..im too old I cant see XD

Also, you dont need to higlight every single correction. Just telling you to save you time ^_^

Edited by Kikino!, Jan 10 2012, 05:54:09 AM.
Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
Hatsumichan
Member Avatar
But for me 精一杯だよ今を生き抜くために...

Sure Kiki, but which text are you talking about?

My translation notes are smaller so that you can distinguish notes from actual things in parentheses from the diary, but if you mean my messages before the quoted text then the reason I make them small is because they're not important so only people who really want to read them can read them and other people can ignore them lol.

If you mean the quoted text, then should I just not quote the post anymore? For me, quoting makes it distinguish what I translated completely by myself from what other people translated and I'm just correcting things. If you want me to stop quoting though I can do that. ^^;;


EDIT:
And I highlight everything because word choice is also half chosen by the translator. And if it's not all my wording, but I feel that it sounds better one way, I will change it, but that doesn't mean that you have to accept it that way. It's more of a, "Well, you're right, but I think this may be a better way to say it" type of suggestion, so I bold everything so that people can choose what they want to keep from their own translations and what they want to accept from my translations. I don't expect people to just take everything that I post and replace the hard work that other people have done.... that would defeat the whole purpose of this being a forum, and I don't want to disrespect the people that worked hard to translate this before me. It's more of a "these are what I think sound more fluent, you can change what you want."

It's also for the people who may not necessarily want to read every part of the diary all over again to see what is different. When the wording is bold, they can find the different places more quickly and read the corrections only instead of the whole thing.

It was more to make it easier for people, but I can stop if you don't like it lol ^^;;
Edited by Hatsumichan, Jan 10 2012, 06:04:34 AM.

Posted Image
Twitter LiveJournal

banner by kouyuuu@da
 
MonkOfWar
Member Avatar
Am loving the P90 in BF3!

Hatsumichan
Jan 10 2012, 05:56:48 AM
Sure Kiki, but which text are you talking about?

My translation notes are smaller so that you can distinguish notes from actual things in parentheses from the diary, but if you mean my messages before the quoted text then the reason I make them small is because they're not important so only people who really want to read them can read them and other people can ignore them lol.

If you mean the quoted text, then should I just not quote the post anymore? For me, quoting makes it distinguish what I translated completely by myself from what other people translated and I'm just correcting things. If you want me to stop quoting though I can do that. ^^;;


EDIT:
And I highlight everything because word choice is also half chosen by the translator. And if it's not all my wording, but I feel that it sounds better one way, I will change it, but that doesn't mean that you have to accept it that way. It's more of a, "Well, you're right, but I think this may be a better way to say it" type of suggestion, so I bold everything so that people can choose what they want to keep from their own translations and what they want to accept from my translations. I don't expect people to just take everything that I post and replace the hard work that other people have done.... that would defeat the whole purpose of this being a forum, and I don't want to disrespect the people that worked hard to translate this before me. It's more of a "these are what I think sound more fluent, you can change what you want."

It's also for the people who may not necessarily want to read every part of the diary all over again to see what is different. When the wording is bold, they can find the different places more quickly and read the corrections only instead of the whole thing.

It was more to make it easier for people, but I can stop if you don't like it lol ^^;;
Wow.... you're too considerate! Sounds like a fair point.
Posted Image
 
CYBORG
Member Avatar
Warp 5. Engage !!

Ahh!! Now I understood, Hatsumichan. :D
The translation notes are smaller.

Hatsumichan, i knew you went to Japan on vacation.
So. Do you know big forums of J pop music that also speak about YUI ??
I'm looking for forums on the internet that was made by the Japaneses.
I want to exchange messages with the Japaneses. :)
Edited by CYBORG, Jan 10 2012, 11:24:41 AM.
 
gacon
Member Avatar


^
I wonder you want how many people comfirm that there isnt any japanese YUI 's 4rum?
 
Kikino!
Member Avatar
YUI IS ALL (to me)
Admin
Hatsumichan youre so nice :sry


I dont know I just see all your post in smaller text, not only the notes :rolleye

It's OK don't mind.
Posted Image Posted Image
Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net
 
Hatsumichan
Member Avatar
But for me 精一杯だよ今を生き抜くために...

Cyborg
Jan 10 2012, 11:13:26 AM
Ahh!! Now I understood, Hatsumichan. :D
The translation notes are smaller.

Hatsumichan, i knew you went to Japan on vacation.
So. Do you know big forums of J pop music that also speak about YUI ??
I'm looking for forums on the internet that was made by the Japaneses.
I want to exchange messages with the Japaneses. :)
Yep, I actually live in Japan right now.

Uhh if you're asking about a YUI only forum, I don't think there is one, but I'm not sure.
For J-pop forums, Japanese people aren't so big on "forums" as they are on 「掲示板」 - "message boards" or "bulletin boards." So instead of having it set up topic by topic like this forum is, it's just a spam of people's messages on a website that can technically be about anything that falls under the main topic. So lets say the topic is YUI. People will just post anything they want about YUI and all their posts would just be piled one after the other in chronological order. (Not that I know of one that talks about YUI. Most of them just post on her message board on her website)

So that being said, YUI's official message board might be the site that is closest to what you want. You won't be able to talk to fans directly per say, but you can read what they write to YUI and you can write to YUI and her staff on the message board if you can write in Japanese.

Other websites that MAY have something that you're looking for would be social networking sites that are popular to the Japanese. Mixi is a big one. And Twitter is really popular in Japan right now.

I hope this kinda answered your question? :sry

Posted Image
Twitter LiveJournal

banner by kouyuuu@da
 
PatientOne
Member Avatar
Nandedarouu~~~~~

Thanks for all the hard work for the translations. Great job for all the translators !!!
YUI-san wa suteki na!
 
CYBORG
Member Avatar
Warp 5. Engage !!

Hatsumichan, yes, answered.
And explained well. Thank you. :) :)
Now I no longer need to ask about it in the forum.
You already explained well how things are.
I liked the message board in YUI official web site.
But the reason I search this japanese forum is that think only interest to the Japaneses idolize their singer.
Edited by CYBORG, Jan 11 2012, 09:49:02 PM.
 
Elrinz
Member Avatar
YUI is what inspires me! Dreams do come true!

never knew that. That Hatsumichan for the explanation =D

i still prefer forum compared to the message board style. fans are more closer. The sense of togetherness is there

Thanks for the translations guys~ very long one this time @@
 
« Previous Topic · Official Diary/Blog Entries · Next Topic »

//This is for the Smilies box to pop up for chatbox
Theme by Sith, recolored by Veaux of Outline
//This is for move the chatbox to the top //This is for auto refresh on the chat box