| Welcome to YUI Lover: The 1st YUI Forum & Fansite. We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. CLICK HERE to join our community! If you're already a member please log in to your account to start sharing YUI LOVE! |
| では vs. でわ | |
|---|---|
| Topic Started: Jun 23 2010, 08:23:05 PM (2,356 Views) | |
| waratte | Jun 23 2010, 08:23:05 PM Post #1 |
![]()
「笑う門には福来たる。」 ... "Smiling brings happiness."
![]()
|
では vs. でわ YUI writes では but HISASHI and whoever writes the staff diaries (Icchii☆-san? Shiba-chan?) writes でわ see: http://okwave.jp/qa/q115856.html discuz. I truly prefer 「こんにちは」 over 「こんにちわ」 though. |
![]()
| |
![]() |
|
| Kikino! | Jun 24 2010, 01:40:52 AM Post #2 |
|
YUI IS ALL (to me)
![]()
|
Don't worry waratte, 30% of the YL visitors are japanese...I'm sure they will reply your question in no time :good XD |
![]() Join YUI-LOVERS IRC CHANNEL at #YUI_lovers@irc.immortal-anime.net | |
![]() |
|
| pandas who read this scare me | Jun 24 2010, 09:49:45 AM Post #3 |
![]()
To TOKYO with YUI!
![]()
|
I clicked on the site and thought "I'm not reading that", close tab. wanna translate :D |
![]() 11:55 Kikino: i wasnt just downlading CP by accident on b xD | |
![]() |
|
| azmikun | Jun 24 2010, 11:28:06 AM Post #4 |
|
I ♥ ???
![]()
|
what I could point from "ano" website is : according to comment on that website, 1. we type [でわでわ] because it's more simple to type with QWERTY keyboard, because with just left hand we can type [でわでわ] faster that 「ではでは」 because we need to type with left hand and right hand. 2. it's kind of [言葉遊び] (playing word). 3. I think this is about "bunpo" (grammar), if we take an example like [それでは]、 「で」is 助動詞の連用形 (conjuctive form of auxiliary verb),and 「は」 is 格助詞 (case- making particle). In the modern kana usage rule in Japan, the particle [は] we write it also with [は], so [ではでは] is legitimate way of writing. Some people write it in [でわでわ] because the pronounciation from [ではでは] is 「でわでわ」 (dewadewa). In the matter of this pronounciation, some people also write [ではでは] with 「であであ」 -Konnichiwa is combined from 名詞「今日」(noun of today (konni or we also can read it "kyou")) and 助詞「は」 (particle (ha/wa). And people write it in 「こんにちわ」 or 「こんばんわ」 despite 「こんばんは」 have the same reason with 「ではでは」 from point 1-3. -But in the formal document we should use [ではでは] 「こんにちは」 「こんばんは」 despite 「でわでわ」「こんにちわ」「こんばんわ」 -conclusion, in this matter of 「は」or「わ」, it will be back to each person who use it. In fact some japanese use [でわでわ] because there are people who mistaken read 「ではでは」 with DEHA DEHA not DEWA DEWA especially 外人(foreigner). So, it's up to you which one you choose 「ではでは」「でわでわ」or「であであ」。 「こんにちは」「こんばんは」or「こんにちわ」「こんばんわ」. I hope you understand this with my poor english explanation :P |
|
ameblo/blog twitter @YUI_photos @YUIfacts ![]() | |
![]() |
|
| waratte | Jun 24 2010, 02:18:40 PM Post #5 |
![]()
「笑う門には福来たる。」 ... "Smiling brings happiness."
![]()
|
nah azmikun i understood great thanks a lot lots of good points there |
![]()
| |
![]() |
|
| Manuel | Jun 24 2010, 03:10:49 PM Post #6 |
|
"Every day is a new journey"
![]()
|
I'd like to ask one more thing: I've seen people using こんちは, is this correct? |
I translate YUI songs into Spanish in YUI-es, the Spanish YUI website. ^^
| |
![]() |
|
| azmikun | Jun 24 2010, 03:55:37 PM Post #7 |
|
I ♥ ???
![]()
|
I think that just to shorten word and shorten pronounciation. 「こんにちは」-> 「こんちは」 konnichiwa -> konchiwa or even when I saw a japanese dorama they also say konnichiwa with just kon or kon kon. Ohayou to just oha. |
|
ameblo/blog twitter @YUI_photos @YUIfacts ![]() | |
![]() |
|
| waratte | Jun 24 2010, 04:42:44 PM Post #8 |
![]()
「笑う門には福来たる。」 ... "Smiling brings happiness."
![]()
|
konyanyachiwa!! xD |
![]()
| |
![]() |
|
| Manuel | Jun 24 2010, 08:26:15 PM Post #9 |
|
"Every day is a new journey"
![]()
|
ありがとう~! I supposed that, but it's great to confirm ^^ thanks again! |
I translate YUI songs into Spanish in YUI-es, the Spanish YUI website. ^^
| |
![]() |
|
| KaiserKawaii | Jun 30 2010, 11:05:17 AM Post #10 |
![]()
|
our sensei told us to use こんにちは instead of こんにちわ... we would be marked wrong if we we do otherwise. |
![]() just call me Kaiser or KIT... 2006-26372 Bachelor of Science in Computer Engineering University of the Philippines - Diliman "I'm just a rat that escaped from a burning ship, sinking deep into the sea." YUI_How crazy | |
![]() |
|
| Miyuki | Jul 8 2010, 02:12:16 AM Post #11 |
![]()
YUI Argentina!
![]()
|
i've also heared "ohayou" with "azasu", coz of the "gozaimasu"... maybe this is only used by people from okinawa? anyway, thanks for the explanation! |
![]() | |
![]() |
|
| Shinobi_X | Oct 26 2010, 08:05:33 PM Post #12 |
![]()
|
Yeah your teacher is right (of course he is, he's your teacher ;p). There's nothing wrong with using こんにちわ in informal situations, but never use it in formal situations, cause it's grammatically incorrect and will make you look unprofessional. No problem at all with using it in mails to friends though. Might actually make your Japanese more like the Japanese young people use these days, and thus in a way more natural. Though these things (こんにちわ/でわでわ/私ゎ・・・) are mostly used by girls. Sorry for bumping an old topic btw. ^^"
I've never heard "ohayou" together with "azasu" before, not even on Okinawa (not saying it's wroing, I might just not have noticed =)). What you do hear a lot is "azasu!" in stead of "arigatou gozaimasu!". Once again only in informal situations though. Edited by Shinobi_X, Oct 26 2010, 08:11:04 PM.
|
![]() |
|
| « Previous Topic · 日本語 · Next Topic » |
| Theme: HOW CRAZY YOUR LOVE | Track Topic · E-mail Topic |
5:01 AM Feb 4
|
Theme by Sith, recolored by Veaux of Outline

















5:01 AM Feb 4