Welcome to YUI Lover: The 1st YUI Forum & Fansite. We hope you enjoy your visit.

You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.

CLICK HERE to join our community!

If you're already a member please log in to your account to start sharing YUI LOVE!

Username:   Password:
  • Pages:
  • 1
  • 2
All YUI lyrics in one document
Topic Started: Aug 4 2006, 07:52:10 AM (17,790 Views)
yue_yoshioka
Member Avatar
Yo!~ XD

Thank you for this compilation. :please :clap :good :good :good
HYOTUS
"yume ni made mita you na sekai de, arasoi mo naku heiwa ni kurashiatai"
 
kimstar00


thanks you SOOO much
 
Deleted User
Deleted User

Thanks Very Much. All in One? Very great.
 
ijs13
Member Avatar
Glad I met YUI

How can i download this?
Posted Image
~Fan!~
 
kelvianto ken
Member Avatar
ken

:clap :clap :clap :clap
Posted Image
 
SoraHikari
Member Avatar
YUI~<3

thank you vo.ov
So many are still waiting for their new beginning, their birth by sleep.

Birth by Sleep!! <333
Facebook~
 
Deleted User
Deleted User

great work,
thank's a lot..
 
Apink
Member Avatar


Wow... thank you very much....
 
yoshireno


its happy line..
 
d3nise
Member Avatar
~music is my heartbeat~

Arigato for compiling them~ :suki :suki :suki
Posted Image
音楽は私の心拍である~!
 
ronar
Member Avatar


Me too. Arigato gozaimas! :good
It's very handy :)
For now my favourite YUI's song is Your Heaven ^_^
 
KuroKanKoKu
Member Avatar


sankyuu~ so muchie :D
Posted Image
 
asyraf_ee@


like it very much...thanks..^_^
 
taracats


Quote:
 
wah! the japanese structure is very very different with English
one question, Look at this
spotlight = suppotoraito
why japanese read english like that>??

Quote:
 
There's something more difficult in Japanese structure if you heard this...
Coffee = Koohii
Why? Maybe Japanese pronouncation is how they say the words...

@Hanai
@mellody, yes, to make it easier for them to read the words they are written in their own writing system, specifically in katakana (set of characters basically used for words of foreign origin) and I'll be explaining more below. Please excuse my intrusion on this matter.

so, uh.. hi, I'm new here and just read your comments. For some reason I can't introduce myself in the proper forum.. and I can't believe I'm doing this right off the bat.... Anyway, I'm studying Japanese and the reasons that they pronounce words such as spotlight and coffee, more specifically foreign words, differently are that
(1) they don't have lone consonants, except for the nasal ん which may be pronounced as n, m, or ng. The sounds of their characters are by syllables that are either a single vowel or a combination of a consonant followed by a vowel, and, again, with the exemption of ん. Hence the 'su' and 'to' in suppotoraito. Regarding the use of 'r' in place of 'l', for them, and similar to Chinese, 'r' and 'l' are considered to be the same. It makes no difference to them whether it is pronounced as 'r' or 'l', it still means the same thing (Linguistically, they belong to a group and are known as glides).
(2) In the use of 'pp,' the double consonant indicates the early pronunciation of the consonant (I'm not sure if I'm even getting this specific point through properly, but that is more or less the case). Moving on,
(3) not all speech sounds (or sounds used in speaking) present in one language are necessarily present in the set of speech sounds of another language. This is to explain the use of koohii for coffee. Needless to say, the 'c' in coffee is not present among the characters of the Japanese language but it is spoken the same way as 'k,' which they do have. The double vowels indicate the elongated pronunciation of the initial vowel. The use of 'h' instead of 'f' may be explained as a case that is similar to how I explained the matter with 'r' and 'l' earlier but there are differences in that the existing line of characters containing f and h, in hiragana は、へ、ひ、ほ、ふ or in katakana ハ、ヘ、ヒ、ホ、フ, they are often transcribed as (or in their romanji form) ha, he, hi , ho, fu.

I hope this has been of helpful. To those that actually finished reading this, I appreciate the effort. Thanks.
 
Gikkingen


The file has been deleted U.U
 
udith3s
Member Avatar


someone please reupload it..
@@
Posted Image
YUI spread peace to the world..
 
« Previous Topic · Lyrics · Next Topic »
  • Pages:
  • 1
  • 2

Theme by Sith, recolored by Veaux of Outline