Welcome, Guest. Please login or register.

Author Topic: yui Diary (2014.12.04) Negai comment  (Read 589 times)

Offline waratte

yui Diary (2014.12.04) Negai comment
« on: December 04, 2014, 12:41:34 PM »
1曲目の願い。

yuiです。皆さん12月になりましたが元気ですか?風邪ひきやすい時期だと思うので気をつけてくださいね!
クリスマスも近くなってきましたね~。忘年会もあるだろうし、忙しい人は大変ですね(>_<)

話は変わりますが、アルバム解説をちょっとずつしていきたいと思います!興味のある方は読んでみてください!!(๑¯ω¯๑)

確かフラフラでセッションしてて、一番最初に出来た曲じゃないかな。
初めてスタジオ入った時だったかな?記憶が曖昧だけど、最初の曲なのは確かなはず!
イントロはそのセッションの時のが良すぎて、メンバーに無理言って本チャン録音の時に同じように再現してほしいとお願いしたのを覚えてる。奇跡的に出来たイントロ。メロディアスで皆が絡み合ってて、絶妙で何とも言えない雰囲気。
このメンバーはよく奇跡が起こる。セッション中もライブ中も身を任せて、目をつぶって音の波に包み込まれる感じ。ぶるっとするようなパワーというかエネルギーが沸き起こってくる感じ。音楽って不思議だなぁ。
ギターは、最初のデモの時結構キッチリしたフレーズを弾いていたんだけど、本チャンの時あまりに計算っぽく聴こえるような気がするという事で少しエフェクターで空間というか奥行きが出るように工夫してみたり(エフェクターで遊んでたら、弾いた後に少し遅れて聴こえるようなのがあって)、サビのコードのギターのひずみもデモでは結構ガッツリしてたのを空間っぽくしてみたり。たゆたう感じのイメージで。
この曲はオケを本チャンで録る時にはまだ歌詞が出来てなくて、ギター録音に集中しました。
だから、弾きながら歌うのが難しい曲になっちゃったけど。笑
ギターはうるさいから(笑)いつも皆と部屋が違うの(たまに一緒だけど)。少しさびしいけど、間違えてもやり直せるという利点もあるなぁ。
フラフラのスタートとなる曲、思い入れがたくさんあります!何だか感傷深いですね。

歌入れでは、うにさんと二人でスタジオにこもってやっていました。
この日はうにさんに不思議な倍音が出てるねと言われたのを覚えてる。
結構声も張る曲なので、声出しも入念にしたかな。
でも、肝心な歌詞がスタジオに着いても出来てなくて、うにさんが準備中に一生懸命書いてました。笑
歌詞をその場で書いたのは、この曲と席を立つだけじゃないかなぁ。
歌詞的には、文章にして読むと意味がわからない所も多いと思いますが、何だかこれしかないという感じがして感覚的に書きました。
それも踏まえて聴いていただけたら、また違ったスタジオの雰囲気なんかも感じていただけるんじゃないでしょうか。
___________________________________________________________________________
不定期、順不動ですが、少しずつメンバー楽曲解説、制作秘話などをアップして行きたいと思います。
お楽しみに。
« Last Edit: December 06, 2014, 02:39:25 PM by Kikino! »


Offline Kikino!

Re: yui Diary (2014.12.04)
« Reply #1 on: December 06, 2014, 04:09:52 AM »
From cyclo

Translator's Note: Hey everyone it's good to be back. Just a quick note -- as my exposure to Japanese culture and context has increased in my 3 years of living in Tokyo, I have come to prefer literary translation to literal translations. So you will find sections of text that do not correspond word for word as they would be rather awkward and would not convey the meaning anyway. I hope to recreate the feeling of reading the diary rather than a direct translation of it. If you don't like it, find another translation xD

1曲目の願い。
Song #1: Negai (prayer/desire/wish)

yuiです。皆さん12月になりましたが元気ですか?風邪ひきやすい時期だと思うので気をつけてくださいね!
クリスマスも近くなってきましたね~。忘年会もあるだろうし、忙しい人は大変ですね(>_<)

Hi it's yui. It's December now, how's everyone doing? I think it's flu season now so please take care!
Christmas is coming soon too isn't it~. There are New Year's parties* too, so it must be tough for busy people (>_<)

* In Japan people have a celebration called 忘年会 (bounenkai) which literally translates into "forgetting-the-year party". it is usually celebrated in the final month of the year to "forget" the bad things that have happened over the year before entering into the new year, ie. getting piss drunk and puking on trains.

話は変わりますが、アルバム解説をちょっとずつしていきたいと思います!興味のある方は読んでみてください!!(๑¯ω¯๑)
Back onto the subject, I would like to explain the album little by little from now! Those who are interested please read it!! (๑¯ω¯๑)

確かフラフラでセッションしてて、一番最初に出来た曲じゃないかな。
初めてスタジオ入った時だったかな?記憶が曖昧だけど、最初の曲なのは確かなはず!
This song was probably the first song that we made together during a jamming session, I think.
Was it the first time we went to a studio together? My memory of it is fuzzy by now, but I'm sure this was the first song we made!


イントロはそのセッションの時のが良すぎて、メンバーに無理言って本チャン録音の時に同じように再現してほしいとお願いしたのを覚えてる。奇跡的に出来たイントロ。メロディアスで皆が絡み合ってて、絶妙で何とも言えない雰囲気。
Having the song from that first session as the album introduction was such a good idea to me, I remember pestering everyone to recreate that same moment for the final recording. It was a miraculously made album introduction. It's melodious and everyone was in such sychrony, creating an superb atmosphere that leaves you speechless.


このメンバーはよく奇跡が起こる。セッション中もライブ中も身を任せて、目をつぶって音の波に包み込まれる感じ。ぶるっとするようなパワーというかエネルギーが沸き起こってくる感じ。音楽って不思議だなぁ。
With these members, miracles actually happen pretty often. Be it during a session or a live, we put absolute trust in each other, close our eyes, and feel engulfed by the waves of sound. Like an energy or power that wells up inside you and makes you shiver. Music is so... awe-inspiring.

ギターは、最初のデモの時結構キッチリしたフレーズを弾いていたんだけど、本チャンの時あまりに計算っぽく聴こえるような気がするという事で少しエフェクターで空間というか奥行きが出るように工夫してみたり(エフェクターで遊んでたら、弾いた後に少し遅れて聴こえるようなのがあって)、サビのコードのギターのひずみもデモでは結構ガッツリしてたのを空間っぽくしてみたり。たゆたう感じのイメージで。
For the guitar, in our first demo I felt that I managed to play quite a solid phrase, but in the final recording it sounded a little too calculated, so I tried to use an effector to increase the depth of the sound (when playing around with the effector, a little lag time can be heard).
Likewise the guitar distortion during the chords of the chorus were rather firm in the demo, so I also tried to recreate that same spacious sound, with the image of drifting about in mind.


この曲はオケを本チャンで録る時にはまだ歌詞が出来てなくて、ギター録音に集中しました。
だから、弾きながら歌うのが難しい曲になっちゃったけど。笑
ギターはうるさいから(笑)いつも皆と部屋が違うの(たまに一緒だけど)。少しさびしいけど、間違えてもやり直せるという利点もあるなぁ。
フラフラのスタートとなる曲、思い入れがたくさんあります!何だか感傷深いですね。
When the musical accompaniment for the final recording was being made, the lyrics were still incomplete as I was completely focused on the guitar recording.
In the end the song became a really difficult song to play and sing at the same time unfortunately. lol
Guitars are noisy (lol) so I'm always in a different room (but of course we're all together from time to time)
It's a little lonely but I guess there's the advantage of being able to correct myself whenever I make mistakes.
This song that marks the start of Flower Flower is filled with so many thoughts and emotions! It's somewhat a deeply sentimental piece to me.


歌入れでは、うにさんと二人でスタジオにこもってやっていました。
この日はうにさんに不思議な倍音が出てるねと言われたのを覚えてる。
結構声も張る曲なので、声出しも入念にしたかな。
As for the recording of the singing, the two of us, Uni-san and myself, secluded ourselves in the studio to complete it.
I remember Uni-san telling me on that day that I had composed a mysterious harmony.
The vocals stands out quite a bit in this song so I might have been a little more cautious with the vocalisations too.

でも、肝心な歌詞がスタジオに着いても出来てなくて、うにさんが準備中に一生懸命書いてました。笑
But, even when I'd arrived at the studio I still hadn't finish the essential lyrics, and was actually writing as much as I could while Uni-san was still setting up. lol

歌詞をその場で書いたのは、この曲と席を立つだけじゃないかなぁ。
I think it was only for this song and for "seki wo tatsu" where I wrote under that condition...

歌詞的には、文章にして読むと意味がわからない所も多いと思いますが、何だかこれしかないという感じがして感覚的に書きました。
With regards to the lyrics, I think there are many parts where if you tried to read it in prose form it wouldn't make any sense, but they were written with a sort of instinctive feeling that the lyrics couldn't be anything but these lyrics.

それも踏まえて聴いていただけたら、また違ったスタジオの雰囲気なんかも感じていただけるんじゃないでしょうか。
If you could listen to the song on that basis, I wonder if you could feel the atmostphere of a studio session.

不定期、順不動ですが、少しずつメンバー楽曲解説、制作秘話などをアップして行きたいと思います。
お楽しみに。

With no fixed dates or order, the other members will also be sharing and discussing the musical arrangement, as well as other untold production stories, here on this blog.
Please look out for further updates.

Offline Jeff

Re: yui Diary (2014.12.04)
« Reply #2 on: December 06, 2014, 05:39:57 AM »
Thanks for the brilliant translation cyclo.

This is really in-depth and fascinating. I don’t remember yui talking in such detail about a track before. I also like the fact that she’s speaking to us directly, rather than doing a magazine interview where the journalist sets the pace.

So that’s why it’s the first track. For such an amazing track to come out their first session is incredible. It sounds amazing on headphones. I love it!!!!!!!

Offline Fuji85

Re: yui Diary (2014.12.04)
« Reply #3 on: December 06, 2014, 06:44:03 AM »
Thank you for the translation!

I really like this song.
I can feel like everyone is blended and as each of the elements makes sense because there is a composition between all members. And her voice sounds wonderful in this song!

Offline AznGFXboy

Re: yui Diary (2014.12.04)
« Reply #4 on: December 06, 2014, 07:02:31 AM »
Haha, I knew it! from watching the DVD, you can tell she is struggling to play the guitar parts while singing. but it's all good. I love this song, and feel like it's my favorite overall and so I'm glad I got to hear more about the making of this song. although, I wish she went a little bit more into detail about what the song is about, but oh well. thanks cyclo for the translation!

Offline demon2

Re: yui Diary (2014.12.04)
« Reply #5 on: December 06, 2014, 08:51:24 AM »
Thanks cyclo for the awesome translations. I am so proud of yui, she worked so damn hard making these songs and it turned out really good. Also, not a lot of artists write their own songs yet yui still holding strong. Keep it up yui!!!!!!

Offline neoreturn

Re: yui Diary (2014.12.04) Negai comment
« Reply #6 on: December 08, 2014, 06:31:56 PM »
the translation read smoothly. Thanks Cyclo.